Aktuelle Sprache: uk
Подати заявку на визнання іноземної кваліфікації адвоката
Юристи консультують та представляють клієнтів з усіх правових питань. У судових процесах вони представляють інтереси своїх клієнтів і, водночас, як органи здійснення правосуддя, сприяють суддям у здійсненні правосуддя.
Робота юристів
Процедура
1. Подати заяву про встановлення та визнання еквівалентності професійної кваліфікації з-за кордону.
2. Екзаменаційний офіс підтвердить отримання заяви протягом одного місяця і, у разі необхідності, повідомить, чи не бракує якихось документів.
3. Рішення за заявкою приймається закладом експертизи не пізніше ніж через 4 місяці після отримання всіх необхідних документів.
4. Екзаменаційне відомство вимагає від заявника складання іспиту на профпридатність, якщо
Робота юристів
- в юридичних фірмах
- в аудиторських та бухгалтерських фірмах
- на підприємствах майже всіх галузей економіки
- в групах за інтересами, асоціаціях та організаціях
- у професійних академіях, таких як Академія адвокатури
- пройшли професійну підготовку, яка дає право на прямий доступ до професії європейського адвоката, та
- якщо менше половини мінімального терміну навчання пройдено в державі-члені Європейського Союзу, іншій державі-учасниці Угоди про Європейський економічний простір або Швейцарії: практикували професію європейського адвоката не менше трьох років у державі, яка видала або визнала доказ про допуск до кваліфікації.
Процедура
1. Подати заяву про встановлення та визнання еквівалентності професійної кваліфікації з-за кордону.
2. Екзаменаційний офіс підтвердить отримання заяви протягом одного місяця і, у разі необхідності, повідомить, чи не бракує якихось документів.
3. Рішення за заявкою приймається закладом експертизи не пізніше ніж через 4 місяці після отримання всіх необхідних документів.
4. Екзаменаційне відомство вимагає від заявника складання іспиту на профпридатність, якщо
- їх підготовка пов'язана з предметами, які суттєво відрізняються від тих, що необхідні для здійснення адвокатської діяльності в Німеччині, та
- ці відмінності не компенсуються іншим чином, зокрема, заходами професійної практики або підвищення кваліфікації.
Sie können diese Dienstleistung auch online in Anspruch nehmen
Режим онлайн
-
Зробити це онлайн
Для користування цією онлайн-послугою вам необхідний обліковий запис BundID з мінімальною базовою реєстрацією, що включає ім'я користувача та пароль.
Передумови
-
Іноземна професійна кваліфікація європейського юриста
Ви пройшли професійну підготовку, яка дає Вам право на прямий доступ до професії європейського адвоката. -
Кваліфікаційний іспит
якщо їх освіта стосувалася предметів, які суттєво відрізняються від предметів, необхідних для здійснення адвокатської діяльності в Німеччині, і ці відмінності не були компенсовані іншими способами, зокрема, через професійну практику або заходи з підвищення кваліфікації -
Мовні навички
Ви володієте необхідними знаннями німецької мови для роботи юристом в Німеччині. -
Для подання заявки онлайн: реєстрація/вхід через BundID
Щоб подати заявку онлайн, увійдіть у свій обліковий запис BundID. Якщо у вас ще немає облікового запису BundID, зареєструйтеся на сайті BundID. Для цього достатньо пройти базову реєстрацію, вказавши ім'я користувача та пароль.
Необхідні документи
-
Заява про визнання еквівалентності професійної кваліфікації для набуття права на заняття адвокатською діяльністю
Ви можете подати заявку онлайн або скористатися формою та надіслати заявку письмово поштою. -
Документ, що посвідчує особу
Паспорт або посвідчення особи -
Біографічна довідка
Актуальне резюме у вигляді таблиці та німецькою мовою (перелік Ваших освітніх курсів та професійного досвіду) -
Іноземні професійні кваліфікації
Підтвердження права на прямий доступ до професії європейського адвоката -
Підтвердження відповідного професійного досвіду та іншої кваліфікації
Доказ того, що більше половини мінімального терміну навчання було пройдено в державах-членах Європейського Союзу або в інших державах-учасницях Угоди про Європейський економічний простір або Швейцарії, або сертифікат, що підтверджує щонайменше три роки професійної практики в одній з цих держав -
Заява про подальше застосування
Декларація про те, що заявка на еквівалентну професійну кваліфікацію не була одночасно подана до іншої екзаменаційної установи, незалежно від того, чи була вже подана заявка або складений іспит на придатність, і якщо так, то в яких екзаменаційних установах. -
Документи німецькою мовою або в перекладі на німецьку мову
Усі відповідні документи, які відсутні німецькою мовою, повинні бути подані з перекладом на німецьку мову. Переклади повинні виконуватися перекладачами, які призначені або уповноважені державою. -
Декларація про попередні спроби складання іспитів
Декларація про те, до яких екзаменаційних установ ви вже зверталися або складали іспит на профпридатність -
Визначення предметів за вибором у разі складання тесту на профпридатність
У заяві також зазначаються: вибір предметів за вибором для складання другого екзаменаційного білету та усного іспиту. Предмети за вибором можуть бути визначені протягом одного місяця з дня повідомлення вступнику про рішення щодо складання вступного випробування. -
Тест на професійну придатність не встановлюється
Випробування на придатність не проводиться, якщо є відповідні докази того, що різниця в освіті була компенсована професійною практикою або заходами з підвищення кваліфікації.
збори
немає
Правові основи
Приблизний термін опрацювання
1 місяць: Підтвердження отримання заяви та повідомлення про відсутність будь-яких документів або записів.
4 місяці: Рішення за заявою
Weiterführende Informationen
- Інформаційний бюлетень щодо перевірки відповідності вимогам (Управління юстиції Сенату)
- Дати іспитів (Управління юстиції Сенату)
- Приклади завдань з попередніх вступних іспитів (Управління юстиції Сенату)
- Допоміжні матеріали для перевірки відповідності вимогам (Управління юстиції Сенату)
- Назви професій, під якими можна здійснювати діяльність європейського адвоката (EuRAG — додаток до § 1)
- Фінансова допомога під час процедури визнання кваліфікації (Федеральний інститут професійної освіти — BIBB)
- Державні перекладачі в Німеччині (Justizportal)
Hinweise zur Zuständigkeit
Об'єднаний екзаменаційний офіс Сенатської адміністрації з питань правосуддя (GJPA)
- відповідальний за землі: Берлін, Бранденбург, Вільне ганзейське місто Бремен, Вільне та ганзейське місто Гамбург, Мекленбург-Передня Померанія, Нижня Саксонія, Саксонія-Ангальт та Шлезвіг-Гольштейн
- Об'єднане екзаменаційне бюро земель Гессен, Північний Рейн-Вестфалія, Рейнланд-Пфальц, Саар і Тюрінгія в Дюссельдорфі та
- Спільне екзаменаційне бюро землі Баден-Вюртемберг та вільних земель Баварія і Саксонія при Міністерстві юстиції землі Баден-Вюртемберг у м. Штутгарт