Apply for an approbation to practise as a veterinarian (third country) am Standort Landesprüfungsamt für Gesundheitsberufe (Anerkennung ausländischer Abschlüsse)

 Larger map

Contact

  • Landesamt für Gesundheit und Soziales (LAGeSo)
  • Landesprüfungsamt für Gesundheitsberufe (Anerkennung ausländischer Abschlüsse)
  • Turmstraße 21 10559 Berlin
  • Mailing address
    Postfach 31 09 29 - IV A 2, 10639 Berlin
  • Tel.: (030) 90229-0
  • Fax: (030) 90229-2094
  • Home page

Opening hours

  • Tuesday

      13:00-15:00 Uhr (Telefonsprechzeit)
  • Thursday

      13:00-15:00 Uhr (Telefonsprechzeit)

Changes in opening hours

Das Referat für die Anerkennung ausländischer Gesundheitsberufe/Landesprüfungsamt ist telefonisch zu den oben genannten Telefonsprechzeiten, elektronisch oder schriftlich zu erreichen. Eine Präsenz-Beratung ist derzeit nur nach individueller Terminvereinbarung möglich. Unterlagen können per Post übersandt oder jederzeit in den Hausbriefkasten in der Turmstr. 21, Haus A, 10559 Berlin, eingeworfen werden.

Verkehrsanbindungen

Information on the address of this location

Haus A

Payment options

  • Eine Bezahlung ist nicht vorgesehen

Dienstleistungsbeschreibung

Apply for an approbation to practise as a veterinarian (third country)

Veterinarians examine animals, make findings, diagnose diseases, determine therapeutic measures and carry out veterinary treatments and interventions.

The profession of veterinary surgeon is regulated in Germany. This means that you need a licence to practise veterinary medicine in Germany without any restrictions. Approbation is the state authorisation to practice the profession. This means that you are not allowed to work independently as a veterinarian without an Approbation.

You can also obtain an Approbation in Germany with a professional qualification from a so-called third country. Third countries are all states that do not belong to the European Union (EU), the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

In order to obtain the licence to practise medicine, you must have your foreign professional qualification recognised.
In the recognition procedure, the competent body compares your professional qualification from abroad with the German professional qualification and checks the equivalence. The equivalence of the professional qualification is an important prerequisite for the granting of the licence to practise medicine.

In addition to the equivalence of the professional qualification, you must also fulfil other requirements for the granting of the licence. Further requirements are, for example, sufficient German language skills and health suitability.

If your professional qualification comes from the EU, the EEA or Switzerland, other regulations apply.

You can also apply for the procedure from abroad.

Procedure
1. Application
You submit an application for a licence to practise veterinary medicine to the competent authority. The competent body then checks whether your training corresponds to the German training and whether all other requirements are met. Approbation can only be granted if your training from a third country is equivalent to the German training.

2 Examination of equivalence
The competent body compares your professional qualification from abroad with the German professional qualification. The competent body checks whether your professional qualification is equivalent. The professional qualification is equivalent if there are no significant differences between your foreign professional qualification and the German professional qualification.

3. Possible results of the examination
If your professional qualification is equivalent, your foreign professional qualification will be recognised. The authorities can confirm the result to you in writing. You still have to fulfil the other requirements and prove your language skills. Then you will be granted your licence to practise as a veterinarian.
  • Are there significant differences between your professional qualification and the German professional qualification? Perhaps you can compensate for the differences through your professional practice, other knowledge or skills (lifelong learning). You must provide evidence of professional practice. Knowledge and skills must be certified by an authority of the state in which you acquired the knowledge or skills.
  • However, it may be that the essential differences cannot be compensated for by this knowledge. The competent authority will tell you the essential differences and why you cannot compensate for the essential differences through your professional experience.
  • The decision of the competent body will also state the level of your training and the level required in Germany. You are then not allowed to work as a veterinarian in Germany.
4. Knowledge test
If your professional qualification is not equivalent and you cannot compensate for the differences, you can take a knowledge examination. The knowledge examination is based on the final examination as a veterinarian in Germany. If you pass the knowledge examination and meet all other requirements, you will receive your licence to practise as a veterinarian.

Prerequisites

  • Veterinary training completed in a third country that is equivalent to German training or an equivalent level of knowledge.
    The equivalence of the level of knowledge is to be proven by an examination if necessary
  • Health fitness
  • Proof of reliability and worthiness for the practice of the veterinary profession
  • Sufficient knowledge of German level B 2
  • Proof of responsibility

Documents required

  • Application for the granting of the licence to practise medicine in the case of training in a third country
  • Proof of responsibility for the Land of Berlin
    (e.g. confirmation of employment, proof of habitual residence in the Land of Berlin/
    main residence if applicable, applications for vacancies in the Land of Berlin, invitations to interviews).
  • Curriculum vitae in tabular form with signature and date
  • Proof of identity (valid identity card or passport)
  • Certificate of birth
    (in the event of a change of name, e.g. due to marriage, also this document)
  • Certificate of good conduct for presentation to an authority
    Zur Überprüfung der persönlichen Zuverlässigkeit ist eine Auskunft aus dem Bundeszentralregister (Führungszeugnis) zur Vorlage bei einer Behörde erforderlich (Belegart O).
    Die Auskunft darf nicht älter als drei Monate sein.
  • Certificate of Good Conduct/Certificate of Clearance of Offences
    of the police or judicial authorities of the home country, if applicable, of the study country (if presented, not older than 3 months)
  • Certificate of good standing/Certificate of no objection
    of the competent authority of the country in which the profession was practised (if presented, not older than 3 months)
  • Medical certificate from a doctor licensed in Germany
    (not older than 3 months if presented)
  • Proof of completed education (third country)
    (see checklist for persons with third-country education)
  • Certificate B 2 on knowledge of the German language
    (from telc, TestDaF or Goethe-Institut - not older than 3 years).
    It is not necessary to submit the language certificates at the time of application.
  • Doctoral certificate (if available)
  • Official certification of copies
    If copies are submitted, they must be officially certified. In the case of copies without official certification, the simultaneous submission of the originals is required.

Fees

EUR 430.00

Average time to process request

approx. 3-4 months, if all documents are complete

Hinweise zur Zuständigkeit

Approbation is only granted by the Berlin State Office for Health and Social Affairs.

Chat

Stellen Sie unserem Chatbot Bobbi Ihre Fragen.