Aktuelle Sprache: en
Crafts - Assessment of the equivalence of foreign professional qualifications in crafts that require a licence (journeyman examination)
There are around 200 professions in the skilled crafts sector in Germany.
53 of these professions are summarised as crafts requiring authorisation in Annex A of the Crafts Code. In addition, there are other two-year qualifications which, following further training, can lead to a journeyman’s certificate in a trade subject to licensing:
You can also be entered in the Register of Craftsmen with a professional qualification from another country. For this, you must have your professional qualification recognised by the Chamber of Crafts. In the recognition procedure, the Chamber of Crafts compares your foreign professional qualification with the German professional qualification.
The recognition procedure is called "equivalence assessment".
What is an equivalence assessment?
You have the right to a recognition procedure. The procedure is called "equivalence assessment".
The competent Chamber of Crafts checks whether your professional qualification is equivalent to the German professional qualification (journeyman's examination in craft law in Germany). The competent authority compares the qualifications using certain criteria. Important criteria are the content and duration of the training. The competent Chamber of Crafts also takes your professional experience, your other certificates of competence and qualifications into account when assessing equivalence.
You will receive notification of the result of the procedure. The notification will state any existing and any missing professional qualifications. However, you will not receive a master craftsman title.
After a successful equivalence assessment, you can be entered in the Register of Craftsmen (see More information) and start working permanently and independently in this profession that requires a licence.
Procedure:
1. If you would like to work in the skilled crafts sector in Berlin, submit an application for equivalence assessment to the relevant Berlin Chamber of Crafts. You can also submit the application for equivalence assessment online from another country. The responsible Chamber of Crafts will inform you which documents may need to be submitted as certified copies. Please do not send any originals by post. If documents are not available in German, a German translation is also required.
2. The Chamber of Crafts will check the documents and determine whether and to what extent your professional qualification from abroad is equivalent to the German professional qualification in the skilled crafts sector.
3. After paying the administrative fees, you will receive a notification with the result of the recognition assessment procedure. Possible results may be
53 of these professions are summarised as crafts requiring authorisation in Annex A of the Crafts Code. In addition, there are other two-year qualifications which, following further training, can lead to a journeyman’s certificate in a trade subject to licensing:
- Plant Mechanic for Plumbing, Heating and Air Conditioning (m/f/d)
- Optician (m/f/d)
- Skilled joiner (various specialisations) (m/f/d)
- Baker (m/f/d)
- Vessel and equipment constructor (m/f/d)
- Cooper (master craftsman qualification) (m/f/d)
- Boat builders (various specialisms) (m/f/d)
- Well builder (m/f/d)
- Gunsmith (m/f/d)
- Surgical instrument maker (m/f/d)
- Roofer (m/f/d)
- Turner (ivory carver) and wooden toy maker (master craftsman qualification) (various specialisms) (m/f/d)
- Electronics technician for machinery and drive technology under the Crafts and Trades Regulation Act (m/f/d)
- Electronics technicians (various specialisms) (m/f/d)
- Screed layer (m/f/d)
- Metalworking Technician (m/f/d)
- Bicycle Mechanic (m/f/d)
- Precision machinist (m/f/d)
- Butcher (m/f/d)
- Tile and mosaic layer (m/f/d)
- Hairdresser (m/f/d)
- Scaffolder (m/f/d)
- Glass Blowerr (various specialisms) (m/f/d)
- Glazier (various specialisms) (m/f/d)
- Glass finisher (various specialisms) (m/f/d)
- Building Construction Technician (various specialisations) (m/f/d)
- Wooden Toy Maker (m/f/d)
- Hearing aid audiologist (m/f/d)
- Electronics technician (master craftsperson) (m/f/d)
- Plumbing, Heating and Air Conditioning Engineer (master craftsperson) (m/f/d)
- Mechatronics Engineer specialising in refrigeration technology (m/f/d)
- Car body and vehicle mechanics (various specialisms) (m/f/d)
- Tinsmith (m/f/d)
- Pastry cook (m/f/d)
- Automotive mechatronics technicians (various specialisations) (m/f/d)
- Mechatronics for Agricultural and Construction Machinery (m/f/d)
- Painter and varnisher (various specialisations) (m/f/d)
- Bricklayer (m/f/d)
- Vulcaniser and tyre mechanic (various specialisations) (m/f/d)
- Metalworker (various specialisations) (m/f/d)
- Builder of stoves and air heating systens (m/f/d)
- Organ maker (various specialisations) (m/f/d)
- Maker of orthopaedic footwear (m/f/d)
- Orthopaedic technician (m/f/d)
- Parquet layer (m/f/d)
- Interior decorator (m/f/d)
- Roller shutter and sunshade mechatronic technician (master craftsman qualification) (m/f/d)
- Sign and luminous advertisement maker (m/f/d)
- Chimney sweep (m/f/d)
- Ropemaker (m/f/d)
- Stonemason and sculptor (various specialisations) (m/f/d)
- Road builder (m/f/d)
- Stuccoist (m/f/d)
- Civil Engineering Technician (various specialisations) (m/f/d)
- Joiner (m/f/d)
- Thermal and noise insulation fitter (m/f/d)
- Master craftsman in cast stone manufacture (m/f/d)
- Dental technician (m/f/d)
- Carpenter (m/f/d)
- Motorbike and Bicycle Mechanic (various specialisations) (m/f/d)
You can also be entered in the Register of Craftsmen with a professional qualification from another country. For this, you must have your professional qualification recognised by the Chamber of Crafts. In the recognition procedure, the Chamber of Crafts compares your foreign professional qualification with the German professional qualification.
The recognition procedure is called "equivalence assessment".
What is an equivalence assessment?
You have the right to a recognition procedure. The procedure is called "equivalence assessment".
The competent Chamber of Crafts checks whether your professional qualification is equivalent to the German professional qualification (journeyman's examination in craft law in Germany). The competent authority compares the qualifications using certain criteria. Important criteria are the content and duration of the training. The competent Chamber of Crafts also takes your professional experience, your other certificates of competence and qualifications into account when assessing equivalence.
You will receive notification of the result of the procedure. The notification will state any existing and any missing professional qualifications. However, you will not receive a master craftsman title.
After a successful equivalence assessment, you can be entered in the Register of Craftsmen (see More information) and start working permanently and independently in this profession that requires a licence.
Procedure:
1. If you would like to work in the skilled crafts sector in Berlin, submit an application for equivalence assessment to the relevant Berlin Chamber of Crafts. You can also submit the application for equivalence assessment online from another country. The responsible Chamber of Crafts will inform you which documents may need to be submitted as certified copies. Please do not send any originals by post. If documents are not available in German, a German translation is also required.
2. The Chamber of Crafts will check the documents and determine whether and to what extent your professional qualification from abroad is equivalent to the German professional qualification in the skilled crafts sector.
3. After paying the administrative fees, you will receive a notification with the result of the recognition assessment procedure. Possible results may be
- a.) You will be recognised if your professional qualification and the German professional qualification are equivalent.
- b.) Sometimes there are significant differences between the professional qualifications. The differences are listed in your notification. You can use this decision to obtain further qualifications and later submit a new application for equivalence assessment.
- c.) If your professional qualification is not equivalent at all, you will not be recognised.
- This recognition procedure is mainly suitable for third-country nationals.
- For nationals of the European Union (EU), the European Economic Area (EEA) and Switzerland, there is another recognition procedure: The granting of an exceptional authorisation in accordance with Section 9 (1) No. 1 HwO (see More information).
- Regardless of the equivalence check, if you want to start self-employed work in the skilled crafts sector in Berlin, you must register with the relevant Chamber of Crafts in the register of skilled crafts requiring authorisation (Handwerksrolle). These are different procedures, more information can be found below under " More information".
You can also access this service online
Online processing
- Augenoptiker (Optician)
- Bäcker (Baker)
- Behälter- und Apparatebauer (Tank and apparatus builder)
- Böttcher (Cooper)
- Bootsbauer (verschiedene Fachrichtungen) (Boat builder (various specialisms))
- Brunnenbauer (Well builder)
- Büchsenmacher (Gunsmith)
- Chirurgiemechaniker (Surgical mechanic)
- Dachdecker (Roofer)
- Drechsler (Elfenbeinschnitzer) (verschiedene Fachrichtungen) (Woodturners (ivory carvers) (various specialisms))
- Elektroniker für Maschinen und Antriebstechnik nach der Handwerksordnung (Electronics technician for machinery and drive technology under the Crafts and Trades Regulation Act)
- Elektroniker (verschiedene Fachrichtungen) (Electronics technicians (various specialisms))
- Estrichleger (Screed layer)
- Feinwerkmechaniker (Precision mechanic)
- Fleischer (Butcher)
- Fliesen-, Platten- und Mosaikleger (Tile, slab and mosaic layer)
- Friseur (Hairdresser or barber)
- Gerüstbauer (Scaffolder)
- Glasbläser und Glasapparatebauer (verschiedene Fachrichtungen) (Glassblowers and glass apparatus makers (various specialisations))
- Glaser (verschiedene Fachrichtungen) (Glaziers (various specialisms))
- Glasveredler (verschiedene Fachrichtungen) (Glass finishers (various specialisations))
- Hörakustiker (Hearing aid acoustician)
- Informationselektroniker (Electronics technician)
- Anlagenmechaniker für Sanitär-, Heinzungs- und Klimatechnik (Plumbing, Heating and Air Conditioning Engineer)
- Mechatroniker für Kältechnik (Mechatronics Engineer specialising in refrigeration technology)
- Karosserie- und Fahrzeugbaumechaniker (verschiedene Fachrichtungen) (Car body and vehicle mechanics (various specialisms))
- Klempner (Plumber)
- Konditor (Confectioner)
- Kraftfahrzeugmechatroniker (verschiedene Schwerpunkte) (Automotive mechatronics technician (various specialisations))
- Land- und Baumaschinenmechatroniker (Agricultural and construction machinery mechatronics technician)
- Maler und Lackierer (verschiedene Fachrichtungen) (Painters and varnishers (various specialisms))
- Maurer (bricklayer)
- Mechaniker für Reifen- und Vulkanisationstechnik (verschiedene Fachrichtungen) (Tyre and Vulcanisation Technician (various specialisations))
- Metallbauer (verschiedene Fachrichtungen) (Metalworker (various specialisms))
- Ofen- und Luftheizungsbauer (Stove and air heating fitter or air heating fitter)
- Orgelbauer (verschiedene Fachrichtungen) (Organ builders (various specialisms))
- Orthopädieschuhmacher (Orthopaedic shoemaker)
- Orthopädietechnik-Mechaniker (Orthopaedic technician)
- Parkettleger (Parquet layer)
- Raumausstatter (Interior decorator)
- Rollladen- und Sonnenschutzmechatroniker (Roller shutter and sun protection technician)
- Schilder- und Lichtreklamehersteller (Sign and illuminated sign maker or manufacturer)
- Schornsteinfeger (Chimney sweeper)
- Seiler (Seiler or ropemaker)
- Steinmetz und Steinbildhauer (verschiedene Fachrichtungen) (Stonemasons and stone sculptors (various specialisms))
- Straßenbauer (Road builder)
- Stuckateur (Stucco plasterer)
- Tischler (Joiner or carpenter)
- Wärme-, Kälte- und Schallschutzisolierer (Heat, cold and sound insulator)
- Werksteinhersteller (Building stone manufacturer)
- Zahntechniker (Dental technician)
- Zimmerer (Carpenter or joiner)
-
Zweiradmechatroniker (verschiedene Fachrichtungen) (Motorcycle mechanics (various specialisations))
To use these online services, you need a BundID account with at least basic registration, including a username and password. Select the desired craft profession, log in with your BundID and submit your application online. - Fahrradmonteur (Bicycle mechanic)
- Holzspielzeugmacher (Wooden toy maker)
- Hochbaufacharbeiter (verschiedene Schwerpunkte) (Building construction worker (various specialisations))
- Ausbaufacharbeiter (verschiedene Schwerpunkte) (Fitting and Joinery Technician (various specialisations))
- Tiefbaufacharbeiter (verschiedene Schwerpunkte) (Civil engineering technician (various specialisations))
- Polster- und Dekorationsnäher (Upholsterer and decorative seamstress)
- Fachkraft für Metalltechnik (Metalworking Technician)
Prerequisites
-
Training of foreign craftsmen
You have formal training in crafts from abroad. -
Place of activity in Berlin
You want to work in Berlin in the corresponding trade. -
Documents and translations
You must submit your documents in German. The translations must be done by publicly appointed or authorized translators. -
For online applications: registration/login via BundID
To submit your application online, log in with your BundID account. If you do not yet have a BundID account, please register with BundID. The basic registration with a user name and password is sufficient for this.
Documents required
-
Application for a declaration of equivalence between the foreign professional qualification and the German reference profession
You can apply online or in writing by post -
Proof of identity
Suitable proof of identity is, for example, a passport (passport substitute), all European identity cards or a convention passport.
Your proof was not issued in German? Then please also enclose a German translation.
The following information must be legible in Latin letters on the proof, e.g. in the translation of the proof of identity: Surname, first name, place of birth, date of birth. The proof of identity should include a photo of you and your signature. -
Curriculum vitae
The curriculum vitae (CV) or résumé should provide a tabular overview of your:
1. training programmes ( professional training, academic training, school education)
2. further training
3. previous jobs
The CV must be written in German. -
Proof of training
Submit your proof of professional qualification. This can be, for example: examination and degree certificates, professional certificate, diploma certificate, bachelor's and/or master's certificate, master craftsman's certificate or comparable documents. If available, also enclose evidence of the content and duration of your training. These can be, for example Diploma Supplement, transcripts, the Transcript of Records, attachments to the diploma, the Relevé de Notes, the study book, the examination regulations, annual reports, as well as subject and grade overviews or comparable documents.
Your certificate was not issued in German? Then please also enclose a German translation. -
Proof of professional experience
Certification of the type and duration of your relevant professional experience. This includes, for example, references, work books, professional training or comparable documents.
Was your certificate not issued in German? Then please also enclose a German translation. -
If applicable, a certificate from the State of training
If the profession is regulated in your country of training: a certificate stating that you are authorised to practise the profession in your country of training. The certificate must be issued by the competent authority in your country of training.
Was your certificate not issued in German? Then please also enclose a German translation. -
If applicable, proof of name change
If your first name or surname no longer matches the name on your professional qualification certificate (e.g. due to marriage, change of nationality, change of gender or similar reasons), please enclose official proof of the name change with your application. This can be a birth certificate, marriage certificate, naturalisation certificate or other suitable proof of the name change.
Was your proof not issued in German? Then please also enclose a German translation. -
If applicable, declaration or proof of previous applications for equivalence assessment
A declaration that you have not yet submitted an application for equivalence assessment or, if applicable, documents relating to previous applications for equivalence assessment submitted to other competent authorities.
Fees
- Mostly up to about EUR 600.
- The Chamber of Crafts will inform you about the costs. The costs generally depend on the amount of work involved and are due immediately upon receipt of the notification of fees.
- Additional costs may possibly arise for you (e.g. for translations or certification of your documents). These costs vary from case to case.
Legal basis
- Crafts Code (HwO) § 50b
- Crafts Code (HwO) § 50c
- Crafts Code (HwO) Annex A List of crafts that can be operated as crafts requiring a licence
- Professional Qualification Determination Act (BQFG) §§ 9-13
- Professional Qualification Determination Act (BQFG) § 8 sec. 1 no. 2
- Fee schedule of the Berlin Chamber of Crafts
- List of fees of the Berlin Chamber of Crafts
Average time to process request
Approx. 3 months, if all documents are complete.
More information
- Foreign qualifications (Berlin Chamber of Crafts)
- Information on the recognition of foreign professional qualifications on "Recognition in Germany"
- Information on the recognition of foreign professional qualifications on the BQ-Portal (Information portal for foreign professional qualifications)
- Point of Single Contact Berlin
- Brochure Recognition of foreign professional qualifications in the skilled crafts sector from the Federal Ministry of Economics
- User Guide to the Professional Recognition Directive
- Financial assistance in the recognition procedure (recognition in Germany)
- List of publicly appointed translators in Germany (Justice Portal)
- Crafts - Apply for entry in the register of craftsmen (service)
- Crafts - Apply for an exemption authorisation for entry in the register of craftsmen as an EU/EEA citizen or Swiss national (Service)
Notes on responsibility
The Berlin Chamber of Crafts is responsible for determining equivalence in the craft trades subject to authorisation in the case of intended activities in Berlin. The Chamber of Crafts will provide you with advice even before the application is made and will identify the appropriate occupation in the craft trade sector for you.
The Chamber of Crafts will inform you which documents you have to submit in original or as certified copy or as simple copy.