Apply for recognition of foreign professional qualifications (EU/EEA/Switzerland) as a medical technologist for laboratory analysis at the location Landesprüfungsamt für Gesundheitsberufe (Anerkennung ausländischer Gesundheitsfachberufe)

 Larger map

Contact

  • Landesamt für Gesundheit und Soziales (LAGeSo)
  • Landesprüfungsamt für Gesundheitsberufe (Anerkennung ausländischer Gesundheitsfachberufe)
  • Turmstraße 21 10559 Berlin
  • Mailing address
    Postfach 31 09 29 - IV A 4, 10639 Berlin
  • Tel.: (030) 90229-2144
  • Fax: (030) 90229-2094
  • Home page

Opening hours

  • Tuesday

      13:00-15:00 Uhr (Telefonsprechzeit)
  • Thursday

      13:00-15:00 Uhr (Telefonsprechzeit)

Changes in opening hours

Das Referat für die Anerkennung ausländischer Gesundheitsfachberufe/Landesprüfungsamt ist telefonisch zu den oben genannten Telefonsprechzeiten, elektronisch oder schriftlich zu erreichen. Eine Präsenz-Beratung ist derzeit nur nach individueller Terminvereinbarung möglich. Hierzu wenden Sie sich an den E-Mail-Kontakt: bqfg_nah@lageso.berlin.de. Unterlagen können per Post übersandt oder jederzeit in den Hausbriefkasten in der Turmstr. 21, Haus A, 10559 Berlin, eingeworfen werden.

Public transportation

Information on the address of this location

Haus A

Payment options

  • Eine Bezahlung ist nicht vorgesehen

Service description

Apply for recognition of foreign professional qualifications (EU/EEA/Switzerland) as a medical technologist for laboratory analysis

Medical technologists for laboratory analysis carry out laboratory analyses of body fluids and body tissue. They work in the areas of disease prevention, disease detection and disease treatment.

The profession of medical technologist for laboratory analysis is regulated in Germany. This means that you need a state licence to work as a medical technologist for laboratory analysis in Germany. With the licence, you can use the job title of medical technologist for laboratory analysis and work in the profession.

If you have a professional qualification from the European Union (EU), the European Economic Area (EEA) or Switzerland, you can also obtain a state licence from the competent authority in Germany. In order to obtain the permit, you must have your foreign professional qualification recognised.

In the recognition procedure, the competent authority compares your professional qualification from abroad with the German professional qualification and checks the equivalence. The equivalence of the professional qualification is an important prerequisite for the granting of a state licence.
In addition to the equivalence of the professional qualification, you must also fulfil other requirements for the licence to be issued. Further requirements are, for example, sufficient German language skills and health suitability.

If your professional qualification does not originate from the EU, the EEA or Switzerland, other regulations apply.

You can also apply for the procedure from abroad.

Procedure
1. Application
You submit an application to the competent authority for authorisation to use the professional title of medical technologist for laboratory analysis.

2. Examination of equivalence
The competent body will then check whether you fulfil all the requirements. An important requirement is the equivalence of your professional qualification. The competent body will compare your professional qualification from abroad with the German professional qualification as a medical technologist for laboratory analysis. The professional qualification is equivalent if there are no significant differences between your foreign professional qualification and the German professional qualification.

3. Possible results of the examination
If your professional qualification is equivalent, your foreign professional qualification will be recognised. The competent authority can confirm the result in writing. You must still fulfil the other requirements. You will then be authorised to use the professional title of medical technologist for laboratory analysis.
  • Are there any significant differences between your professional qualification and the German professional qualification? You may be able to compensate for the differences through your professional experience, other knowledge or skills (lifelong learning). You must provide evidence of your professional experience. Knowledge and skills must be certified by an authority in the country in which you acquired the knowledge or skills.
  • However, it may be that the significant differences cannot be compensated for by this knowledge. In this case, your foreign professional qualification will not be recognised. You will then not be allowed to work as a medical technologist for laboratory analysis in Germany.
  • However, the competent authority will tell you the main differences and why you cannot compensate for the main differences with your professional experience. In most cases, you can take a compensatory measure. This will allow you to compensate for the main differences.

4. Compensatory measures
There are various equalisation measures:
  • Adaptation course: The adaptation course lasts a maximum of three years.
  • Aptitude test: In the aptitude test, only those areas in which significant differences have been identified are tested. The aptitude test consists of a practical examination combined with an interview.
You can choose between an adaptation period or an aptitude test.

If you successfully complete the compensation measure and fulfil all other requirements, you will be granted permission to use the professional title of medical technologist for laboratory analysis.

You can also access this service online

Online processing

  • Do it online now
    You do not need to register for online processing and can submit the application directly online.

Prerequisites

  • Training in the healthcare profession completed in the EU/EEA/Switzerland that is equivalent to German training or an equivalent level of knowledge
    The equivalence of the level of knowledge may have to be proven by an examination or an adaptation course
  • Health suitability
  • Proof of good repute and authorisation to practise the healthcare profession
  • Sufficient knowledge of German at level B 2
  • Proof of responsibility

Documents required

  • Application for authorisation to use the professional title for training in the European Union (EU)
  • Proof of responsibility for the state of Berlin
    (e.g. confirmation of employment, proof of habitual residence in the state of Berlin / main residence, applications for vacancies in the state of Berlin, invitations to job interviews)
  • Curriculum vitae in tabular form with signature and date
  • Birth certificate and, if applicable, name change certificates
  • Proof of identity (valid identity card or passport)
  • Certificate of good conduct for submission to an authority
    To check personal reliability, information from the Federal Central Criminal Register (certificate of good conduct) is required for submission to an authority (document type O).
    The information must not be older than three months.
  • Certificate of good conduct/certificate of no criminal record
    from the police or judicial authorities of the home country or study country (not older than 3 months on presentation)
  • Certificate of good standing from the country of origin
    the competent authority of the country in which the profession was practised (not older than 3 months on presentation)
  • Medical certificate from a doctor authorised to practice in Germany
    (on presentation not older than 3 months)
  • Documents on the training programme and training qualification with German translation
    (see checklist for the granting of a licence to use the professional title for medical professions for training in an EU Member State)
  • Certificate B 2 on knowledge of the German language
    Certificate from the Goethe Institute, telc (telc certificates from Serbian language schools are not recognised), TestDaf or ECL certified language school; not older than 3 years.
    Note: The submitted language certificates will be checked for authenticity and accuracy.
    It is not necessary to submit the language certificates at the time of application.
  • Foreign language documents
    Foreign-language documents must be submitted with certified translations by translators who are generally sworn or authorised or publicly appointed in Germany.

Fees

EUR 164.00

Average time to process request

approx. 3-4 months if all documents are complete

Notes on responsibility

Authorisation to use the professional title is only granted by the Berlin State Office for Health and Social Affairs.